пятница, 25 сентября 2015 г.

Венера - у неё это.... (шедевры машинного перевода)

Не правда ли двусмысленно звучит

машинный перевод известной песни

из авторской статьи о деградации мелодичной музыки на Западе.
и
варианты перевода от Амагальмы
Метала взоры с высоты,
Burning like a silver flame
Над смертными имела власть.
The summit of beauty and love
Союз любви и красоты, -
And Venus was her name
Венерою звалась.


She's got it
Такая!
Yeah, baby, she's got it
Она - такая!
I'm your Venus, I'm your fire
Я Венера, я твое счастье,
At your desire
Сгораю в страсти.
Well, I'm your Venus, I'm your fire
Я Венера, я твое счастье,
At your desire
Сгораю в страсти.


Her weapons were her crystal eyes
Ее глаза черны, как ночь.
Making every man a man
Взглянув, сойдет с ума любой,
Black as the dark night she was
Не в силах взгляда превозмочь.
Got what no one else had ow
Венера, ты Любовь.


She's got it
Такая!
Yeah, baby, she's got it
Она - такая!
I'm your Venus, I'm your fire
Я Венера, я твое счастье,
At your desire
Сгораю в страсти.
Well, I'm your Venus, I'm your fire
Я Венера, я твое счастье,
At your desire
Сгораю в страсти.

Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/s/shocking_blue/venus.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/.
 
 
 авамвнесложно, да?
так суровая песня раммштайт ду ду хаст ду хаст мих дефрагт

всего лишь "ты отказала мне два раза не хочу сказала ты"
Ты
Меня
Сегодня

Ты
Меня
Сегодня
Сегодня
Спросила о том,
Спросила о том,
О том, что тебе ответил бы с трудом!


Willst du bis der Tod euch scheidet
Смог бы ты в плену рутины
Treu ihr sein für alle Tage
Быть ей верным до кончины?


Ja
Да!
Nein
Нет!
Ja
Да!
Nein
Нет!


Willst du bis der Tod euch scheidet
Смог бы ты в плену рутины
Treu ihr sein für alle Tage
Быть ей верным до кончины?


Nein
Да!
Nein
Нет!
Ja
Да!
Nein
Нет!


Du
Ты
Du hast
Меня
Du hast mich
Сегодня


Du
Ты
Du hast
Меня
Du hast mich
Сегодня
Du hast mich
Сегодня
Du hast mich gefragt
Спросила о том,
Du hast mich gefragt
Спросила о том,
Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt
О том, тебе сказал бы я с трудом!


Willst du bis der Tod euch scheidet
Смог бы ты в плену рутины
Treu ihr sein für alle Tage
Быть ей верным до кончины?


Ja
Да!
Nein
Нет!
Ja
Да!
Nein
Нет!


Willst du bis zum Tod der Scheide
Смог бы быть без сожалений
Sie lieben auch in schlechten Tagen
До смерти с ней в года лишений?


Ja
Да!
Nein
Нет!
Ja
Да!
Nein
Нет!


Willst du bis der Tod euch scheidet
Смог бы ты в плену рутины
Treu ihr sein
Верным быть?


Ja
Да!
Nein
Нет!
Ja
Да!
Nein
Нет!

Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/r/rammstein/du_hast.html
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/.
кстати нашелся и еще один клип с советским ГАЗ-21 (последний раз машина светилась у Таркана)